自動詞の"argue"はケンカ腰でなく、ただ自分の意見があることを表す

私だけかもしれませんが、昔から argue = 異議を唱える、反論する という思い込みがありました。ケンカ腰の態度で臨むような・・・ しかし実際に英文を読んでいると、argueが「異議、反論」といったネガティブな意味を持つことは半分もない感じです。 あとの半分以上は、”argue that 〜”に代表される「主張する、言い張る…